Абулькасим Фирдоуси


Седьмой подвиг. Исфандиар переходит через реку
Убиение Гургсара

Час миновал еще. Вдруг - что за чудо? -
В дали степной раздался крик верблюда.
Услышав, царь возликовал душой
И поскакал вперед, покинув строй.

Увидел под редеющею мглою
Широкую реку перед собою
И караван большой на берегу.
Вот первым нар-верблюд вошел в реку.

И стал тонуть он, и ревел протяжно.
Исфандиар шагнул в реку отважно,
На берег нара выволок тотчас
И с ним погонщика-беднягу спас.

К царю Гургсара стража притащила, -
Дрожал от страха тюрок из Чигила.
"Зачем ты лжешь, презренный? - царь спросил.
Ты, змей, мое терпенье истощил!

Ты разве нам не говорил негодный,
Что все мы здесь умрем в степи безводной?
Ты, знать, хотел по ложному пути
К погибели все войско привести?"

Гургсар ответил: "Гибель силы вашей
Дороже жизни мне и солнца краше!
Я в муках у тебя, в плену, в цепях,
Как не желать мне зла тебе, о шах?"

И рассмеялся Руинтан безгневно.
Судьба Гургсара впрямь была плачевна.
"Эй ты, Гургсар безмозглый, - молвил он. -
Как будет медный замок сокрушен

И пленникам возвращена свобода, -
Тебя я здесь поставлю воеводой.
Всю власть тебе я здесь хочу вручить,
Но ты мне должен правду говорить.

Тебя я возвеличу, не унижу.
Друзей твоих и кровных не обижу".
Услышав, что сказал Исфандиар,
Надеждой преисполнился Гургсар.

Повергнут царской речью в изумленье,
Он пал во прах и стал молить прощенья.
Царь молвил: "То прошло, что ты сказал.
От слов пустых поток песком не стал.

Ты нам укажешь брод в реке глубокой,
А там до Руиндижа недалеко".
Ответил пленник: "Цепи тяжелы.
Тот берег дальше, чем полет стрелы.

Лишь от оков моих освобожденный,
Брод я в пучине отыщу бездонной".
Исфандиар ответил: "Так и быть!"
И приказал с Гургсара цепи сбить.

Взял под уздцы коня Гургеар, и в воду
Вошел он по неведомому броду.
Шел осторожно он с конем своим,
И воины пошли вослед за ним.

Поспешно бурдюки опорожняли
И воздухом их туго надували,
Привязывали лошадям под грудь,
Чтоб невзначай в реке не потонуть.

Достигло войско берега другого
И ратным строем выстроилось снова.
Фарсангов десять ровного пути
До цели оставалось им пройти.

Сел царь, чтоб силы пищей подкрепить
И кубок, кравчим налитый, испить,
И встал. Надел кольчугу, шлем румийский,
Повесил на бедро свой меч индийский.

Опять к нему был приведен Гургсар,
И пленника спросил Исфандиар:
"Ты от беды спасен звездой счастливой.
Хочу услышать твой ответ правдивый:

Когда главу Арджаспа отрублю
И скорбный дух Лухраспа просветлю,
Когда Кахрама" хищного гепарда,
Убью в отмщение за Фаршидварда,

Как будет Андарман в петле моей,
Убийца тридцати восьми князей,
Когда я цвет Турана обезглавлю
И, мстя за деда, землю окровавлю,

Когда я их повергну в пасти львов,
На радость всех иранских храбрецов,
Когда я их дома предам огню
И жен и чад их в рабство угоню, -

Ты будешь ликовать иль огорчаться?
Какие помыслы в тебе таятся?"
Все потряслось Гургсара естество,
Проснулся дух воинственный его,

Ответил он: "Ты полон злобой мщенья, -
Не будет над тобой благословенья!
Пусть небо на тебя обрушит меч
И голову твою похитит с плеч!

Пади во прах - волкам на растерзанье,
Земля тебе - постель и одеянье!"
От тех речей, что злобный вел Гургсар,
Вспылил, разгневался Исфандиар.

Свой меч ему на темя опустил,
До пояса Гургсара разрубил.
Он истребил Гургсара, гнева полный,
И на съеденье рыбам бросил в волны.

И, опоясав богатырский стан,
Сел на коня суровый Руинтан.
Вдали пред ним, на высоте надменной,
Возник огромный замок медностенный.

За тучи, неприступна и грозна,
Вздымала башни хмурые стена.
В ряд вчетвером верхом по ней скакали
Дозорные, что город охраняли.

На чудо-стену Руинтан взглянул
И глубоко и тягостно вздохнул:
"Взять стену с бою - силы не найдется,
Мне злом на зло, как видно, воздается.

Вот залетел я в чуждую страну,
Но здесь одно отчаянье пожну".
Печально ширь степную озирал он,
И вдалеке двух конных увидал он.

Стрелой летела желтая лиса,
За ней гнались четыре гончих пса.
Царь за ловцами теми устремился,
С копьем в руке пред ними появился.

Спросил их, сбросив на землю с коней:
"Чья это крепость? Сколько войска в ней?"
Ловцы ответили, дрожа от страха:
"То - крепость мощная Арджаспа-шаха.

Взгляни на башни - шапка упадет!..
Есть двое в этой крепости ворот.
Одни из них обращены к Ирану,
Другие - прямо к Чину и Турану.

Там войско - богатырь к богатырю,
Сто тысяч сильных - преданных царю.
Снабженная водой, запасом хлеба,
Твердыня неприступна, словно небо.

Шах десять лет в осаде просидит,
И войско голода не ощутит.
А кликнет клич - из Чина и Мачина
Придут войска по зову властелина,

Прискачут - из любой спасут беды.
И у Арджаспа нет ни в чем нужды!"
Встал полководец, меч свой обнажил он,
Двух простодушных тех мужей убил он.



Страницы:                                      13